Он был рожден Поэтом стать…

К 78-летию Таймураза Хаджеты

Поэт и переводчик, младший брат писателя и литературоведа Нафи Джусойты Таймураз Хаджеты остался в сердцах людей как истинно народный поэт. Кто-то черпает вдохновение, читая его стихотворения, для кого-то он открыл осетинский язык с совершенно другой стороны, показав всю его красоту, тонкость и мелодичность. А вот что о нем скажут его современники и почитатели, люди, которые были с ним знакомы лично, и те, кто успел познакомиться только с его произведениями.

Хаджеты – был неординарным человеком, не таким как все… Его близкая родственница (она не захотела, чтобы мы называли ее имя) отметила, что он был рожден для того, чтобы стать поэтом, это было его призванием.
«Среди поэтов осетин, учитывая малочисленность народа, очень много талантов, но гении – единицы. Хаджеты был гением, не таким как все, особенным. Он был равнодушен к наградам, для него были важны признание и любовь читателя. В его поэзии нет ни нотки фальши. Он писал все, что чувствовал, его творчество очень искреннее. Когда на него находила муза, он должен был обеспечить себе полную тишину и уединение, лишь так он мог писать», – считает N.
Она рассказала, что Хаджеты был горд тем, что он осетин, и очень любил Осетию, что можно проследить почти во всех его произведениях. Он любил своих друзей, ему было неважно, кто кем работает, главное – чтобы человек был профессионалом. Хаджеты говорил, что лучше быть талантливым плотником, чем бездарным рифмоплетом.
Большим почитателем творчества Хаджеты является наша молодежь. Его стихотворения часто звучат в литературной гостиной ЮОГУ. О том, как студенты воспринимают Хаджеты, нам рассказала основательница Литературной гостиной, заведующая кафедрой русской и зарубежной литературы Манана Парастаева.
«Есть хрестоматийный материал, авторы и произведения, с которыми мы обязаны познакомить студентов. Я рада, что их возможности широки и они могут осилить материал вне учебной программы. Я благодарна студентам, которые с удовольствием изучают Таймураза Хаджеты. Уверена, что со временем его творчество войдет в список обязательной литературы, и не только осетинской».
Манана Парастаева отметила, что поэт успешен в том случае, если у него есть переводчики. Таймураза Хаджеты переводят очень достойно. Ия Геста, Инал Плиев, Юрий Кузнецов, Дмитрий Ушаков, Фатима Турманова и другие.
«Они переводят Хаджеты по своему желанию, а не потому, что их кто-то попросил, ведь Хаджеты был народным поэтом, отягощённым чувством свободы, но лишь свободолюбивые поэты приносят пользу Родине. Энергия Хаджеты настолько велика, что необязательно слышать его стихи, стоит просто взять в руки томик его произведений и вы почувствуете то трепетное отношение к своему народу, которым может одарить тебя великий поэт», – поделилась Манана Парастаева.

Бесконечно тонкий и прекрасный мир поэта
Поэзия Хаджеты увлекает своими красивыми метафорами, познакомившись с его творчеством, вы точно не останетесь равнодушны и по-новому взглянете на красоту осетинского языка. Так Хаджеты открыла для себя однажды главный редактор нашей газеты, истинная ценительница поэта Залина Цховребова.
«Меня, как и многих членов клуба «Аполлон», познакомила с Хаджеты Тамара Шавлохова. Так получилось, что день рождения клуба совпадает с днем рождения поэта. Доброй традицией клуба является проведение поэтических вечеров, и один из них как раз был посвящен творчеству Хаджеты. Тогда я, будущий филолог, открыла для себя бесконечно тонкий и прекрасный мир поэзии Таймураза Хаджеты».
По словам Цховребовой, творчество Хаджеты схоже с творчеством импрессионистов, а глубина и колористика его стихов чем-то напоминают Тютчева.
«Хаджеты – народный поэт, каждая строчка его стихотворений пропитана любовью к родному краю, но в то же время у него элитарное творчество, ведь он использует такой сложный и красивый лексический пласт, который теперь, увы, не многим известен.
Наследие, которое он нам оставил, настолько глубокое и разностороннее, что пока ни один литературный критик не смог дать достойный анализ его творчеству. Надеюсь, специалисты сделают это в будущем», – отметила Цховребова.
Еще одним человеком, которого Хаджеты научил любить свой родной язык, стала музыкант и исполнительница Алла Кокион. После знакомства с творчеством поэта осетинская поэзия для Кокион не только предмет эстетического наслаждения, но и источник вдохновения, побуждающий жить и творить.
«Мое знакомство с творчеством Хаджеты состоялось благодаря Тамаре Шавлоховой. Мое поколение плохо знакомо с творчеством отдельных выдающихся осетинских поэтов и прозаиков XX века, поскольку в школьных программах, по крайней мере в наше время, современные осетинские поэты присутствовали по минимуму. И до момента, когда я открыла для себя Хаджеты, я особо не была знакома с осетинской поэзией. И он стал именно тем поэтом, произведения которого открыли мне чудесный мир и всю красоту осетинской поэзии», – отметила Кокион.

Немного из жизни Поэта
Таймураз Хаджеты родился 1 марта 1945 г. в селе Ногкау Южной Осетии. В 1964 г. окончил среднюю школу в г. Цхинвале и был призван на действительную службу в Советскую Армию, служил в пограничных частях в г. Батуми. В 1968 г. Хаджеты поступил в Литературный институт им. А. М. Горького. С 1985 г. поэт работал руководителем литературного объединения молодых авторов при Северо-Осетинском обкоме ВЛКСМ. Член Союза писателей СССР с 1979 года. Стихи Хаджеты печатались в местной и центральной периодической печати с 1968 года. Скончался поэт в 1996 году. Т.Хаджеты писал стихи о жизни и созидательном труде своего современника, о патриотизме советских людей, о дружбе народов. Поэт обращается и к истории своего народа, к событиям Великой Отечественной войны; стихи-раздумья о мире на земле, об извечном противоборстве добра и зла — наиболее характерные черты поэзии Т. Хаджеты. Хаджеты переводил на осетинский произведения мировой и русской классики.
Анна ТЕДЕЕВА