Нет повести печальнее на свете…

Есть в Осетии театральный режиссер и зовут его Тамерлан, фамилия – Дзуццев. И он «замахнулся»-таки на пьесу, Вильяма Шекспира. И ничего бы мне писать не пришлось, если бы Тамерлан не пригласил меня на свою очередную постановку – о Ромео и Джульетте. И я пошел…

Я уже был знаком с другими работами режиссера: «Амран», «В ожидании Годо». Постановки понравились.

Итак, я приглашен на спектакль. Всегда ленюсь посещать мероприятия не по своему выбору и желанию. Но дружеское приглашение главного режиссера нелегко игнорировать. Ищу побудительную мотивацию…. Размышляю: «Шекспир, «Ромео и Джульетта» – не самая легкая постановка. Надо иметь сегодня смелость вместо комедии ставить классику.

Тем более, драму. Сегодня все только причитают о проблемах языка, а делать ничего не хотят… Интересно, как актерам удалось приспособить осетинский язык к тексту мирового шедевра…? Так я набрал аргументы, как говорят театралы, «сходить на Тамерлана»… К тому же он всегда что-то вставляет свое в старые драматургические схемы. Что на сей раз…? – рассуждал я и… оказался в партере театра с длинным названием: Северо-Осетинский Академический театр им. Б. Тхапсаева. Спектакль – травмоопасен! Люди бились и фехтовали самоотверженно. Могли покалечить друг друга. Спасало мастерство. Можно было, конечно, погреметь клинками, художественно помахать ручками на расстоянии, как в индийских драках… Но молодежь Монтекки и Капулетти билась, что называется «не на жизнь»… Заставили волноваться, а потом мы дружно восторгались: осетинам положено владеть холодным оружием. Чувствовалась большая работа, любовь к профессии, уважение к зрителю.

Другое «фастфудное» наблюдение я сделал с открытием занавеса… Тамерлан – самый экономный режиссер современности – опять что-то «наляпал» на сцене: расколотый надвое огромный колокол, половинки которого во второй части пьесы, естественно, соединились. Кто знаком с сюжетом пьесы, понимал – это фигуральный образ воссоединения двух враждующих фамилий. Там же фрагменты свисающих пилястр, какие-то балясины, на которые актеры время от времени лихо вскакивали и даже плясали… Все обильно полито красной краской: имитация крови…

Какой-то канат был спущен в центр сцены из «поднебесья». Уж, не по ней ли удалятся души несчастных жертв фамильных распри? Назначение этого льняного аксессуара было непонятным до момента, пока героям не пришло время по сценарию играть любовный акт… Браво постановщику этой мизансцены! Каскад акробатических и хореографических элементов с полетами по всему периметру сцены на этом канате. Точно как у воздушных цирковых артистов. Ну или никак не хуже танцев, что показывают мастера российской сцены в программе Первого – «Лед и Пламень».

Надо отметить эту очередную удачную фишку режиссера, который таким образом решил избавить зрителей от любовных откровений, которые на сцене никогда не выглядят уместно, а на осетинской сцене смотрятся почему-то еще вульгарнее. Принцип горской любовной культуры иной. И на сей раз режиссерское решение проявления «пылкой любви юных сердец» было исполнено лучшими художественными средствами: в головокружительном танце любовь произвела изумительное впечатление. Во время отдельных хореографических фортелей и захватывающих поддержек зал вспыхивал не только красками, но и бурными аплодисментами…

Декорации, как уже сказано, выглядели очень экономично, а потому – оригинально. Экономия на сценическом антураже для Тамерлана специальная отрасль: попав режиссером в осетинский театр в период общего кризиса, в том числе экономического, он научился, как никто, выкручиваться в условиях так называемого малобюджетного искусства. (Хотя больших бюджетов у осетинского искусства никогда не было). Я заметил еще по предыдущим постановкам – интерьер у него скуп, но функционально всегда оправдан. Декорации по ходу игры «теряются», уходят на задний план… и не мешают следить за словами и игровым мастерством актеров.

Мастерство артистов «просачивалось» в процессе развития действа… Не будем специально выделять кого-то из актеров. Но отметили, что группа главных героев – это новая плеяда талантов осетинского театра. Я могу судить, хотя бы как «потомок» заслуженных деятелей культуры, с детства присутствовавший на всех выдающихся постановках юго-осетинского театра времен Каирова, Джигкаева, Таугазова, Абаева, Медоевой, Чочиевой, Гугкаевой, Чабиевой (Рухсаг!), Галавановой и других выдающихся артистов, выпускников студии МХАТ конца 50-х гг.

Одной из граней театрального умения Тамерлана является подбор кадров. Я заметил и по прошлым его работам, как «логично» он умеет совмещать внешность и темперамент актера с характером персонажа. И в этот раз к характерам претензий не возникло… Никто не раздражал, что уже хорошо. (Восхищать театральные, да и киношные, герои «эпохи рыночных отношений» разучились…). Но чем дальше мы включались в мистерию великого «Уильяма», тем больше покоряла нас игра актеров. Здесь, привычно выражу некоторые свои взгляды.

Театр не площадка для игрового пересказа какой-то истории. Сегодня всякую бытовую сходку делают сценарием и выносят муру на сцену. Для меня театр – это искусство, которое помогает «содержать публику в режиме почитания законов божьих»; «триединство»: правда, кривда, судья. Законы эти лежат в основании этики и морали. Потому «театр» и есть – «тео дар»! Если вспомнить, у истоков этого искусства всегда разыгрывались мистерии, в которых герои (маски печали и радости) исполняли понятные всем роли! Публике подавали однозначные оценки героев и антигероев, их словам, поступкам…. И это было искусством, которое воспитывало понимание Добра и Зла.

Исходя из этого назначения театра, мне малоинтересны современные кухонные постановки. Они развращают людей, вовсе уничтожают изначальное назначение театра. И мы это ясно видим по расстроенному социуму, состояние которого усугубляется потоками сценической истерической бытовухи и вульгарного модернизма.

Театральные сюжеты содержали истории, в которых отражалась некая мировая драма. Эта мысль всегда настраивает меня на поиск внутреннего содержания всякой мистерии, зафиксированной в античных драмах.

Шекспир, он же – «Шакспер», он же «Старец Сак» – так, предполагают, переводится значение имени. И не имя это вовсе – говорят другие, а – псевдоним. С 18 века о сем «саке» ведутся споры, и никто точно не знает, кто был настоящим автором «шаксперовских» произведений. Число «дублеров» автора перевалило за десяток….

Для меня этой детали достаточно, чтобы перейти к главному – к поиску исторических ассоциаций, связанных с рассказанной Шекспиром повестью.

Уже на стадии поверхностного исследования повести мне стало совершенно ясно, что речь идет о вселенской истории, которая сведена до «повести о влюбленных Ромео и Джульетте». Не хочется заниматься привычным плоским прочтением истории: человечество теряет знание о чем-то более важном, чем история любви и склоков двух фамилий, которых в истории человечества немерено. О чем?!

Начнем с того, что история касается Вероны и веронской знати. В нашей концепции «верия» и «берия» являют «общество» как таковое – Бера/Бора. Герцог «Эскал» вполне грамотно вписан в эту систему в статусе «Э Сых Уал» – «Уала Сых» и на деле соответствует «верхней обители», обители «герцога». Отсюда и «Бартоломео» – «Установленный над общим» (Вард Уал Иом). Любители «народной этимологии» не могут не вставить осетинское «скал» – «гордец», «важный». И никакого конфуза это не вызовет, потому что верховному веронцу положено быть «скал».

И главная героиня – Джульетта – Юлиет – это образ мира вне Рима. И Кап Улет – это аналог древней Капанеи, страны кафов, из которой ведут след древние Учители, коллеги «Арона» – главы кафов, распространивших по миру Знания. Откуда вышли Тырси/этруски, духовные «организаторы» Римской империи.

Войны в Аравии, Испании, Эфиопии, Армени, Парфии, Британии, Иудее… противление мира Риму, его законам и праву было беспрецедентным. Пика своего могущества Древний Рим достиг, как говорят, во II веке н. э., когда под его контролем оказалось пространство от современной Шотландии на севере, до Эфиопии на юге, от Армении на востоке, до Португалии на западе. Мы видим главную причину войн в стремлении Рима создать однополярный мир и распространить закон на все части этого древнего мира.

Увы, Рим проиграл вместе с миром. Рим и Мир уничтожили друг друга. И после наступившего тотального развала и массовых перемещений наступила эпоха кратковременного «христианского примирения» народов в Византии/Пезанту («поколения отцов») империи Константинов. Так бывает всегда – после «смерти» главных силовых центров противоборствующих сторон, последние, как правило, договариваются о мире. Отсюда: «всякая война заканчивается миром».

Читатели будут удивлены, но именно эта сакраментальная история рассказана в печальной повести мудрого «старого сака» о Ромео и Джульетте. Этим он, пророк, дает понять: мир на земле зависит от «брака» верхов (Ромео) и низов, масс (Джулиетт). И слава царей всегда зависела от преданности низов. И основание преданности – мудрость правителя. И это мистический, небесный брак Ромео и Джульетты. И это – законный брак, в основе которого – Любовь. Именно это хотел донести до мира главный римский жрец и царь мира – Осия/Иисус.

О чем нам, не зная сего, в своей постановке поведали Тамерлан Дзуццев и его замечательная театральная труппа.

Театр был полон. Аплодировали стоя, долго… Думалось: почему бы эту постановку не посмотреть всем, кто желает послушать великий родной язык в исполнении мастеров, посмотреть на искусство своих талантов? И, познакомившись с нашей исторической концепцией повести, еще раз пропустить через свою душу великую драму Рима. Великую драму древности, начавшуюся в Египте, и поведшую мир прочь от Учения Мудрых, по пути ересей, расколов и деградации…

Режиссер, к моему удовольствию, дал оптимистический финал: Ромео и Джульетте дают возможность уйти «живыми». В вечность. Видимо, невозможно преодолеть глубочайшее сожаление по поводу этой давней «свадебной» неудачи…. Всегда хочется оставить шанс. И, уходя, герои оглядываются… В надежде убедиться в том, что мы поняли драму, и вселенская печаль хоть как-то отразилась на наших лицах…. Трудно сказать, что они увидели, но мы все долго и стоя «хлопали», а к горлу подступил ком… Воистину, нет повести печальнее на свете.

Ахсар ДЖИГКАЕВ