Над масштабным проектом работает группа лингвистов во главе с доцентом МГУ Олегом Беляевым.
Ученый встретился со студентами и преподавателями СОГУ, рассказал о своих исследованиях, посвященных истории происхождения и уникальности осетинского языка.
Как считает ученый, осетинский по целому ряду признаков занимает среди языков Кавказа уникальное положение. Принадлежа к иранской группе индоевропейской семьи, является последним представителем сарматских наречий, некогда широко распространенных в Северном Причерноморье.
Три года назад за исследования по грамматике осетинского языка Олег Беляев получил премию правительства Москвы для молодых ученых.
Беляев отметил, что инициатором перевода знаменитого словаря Васо Абаева стал известный активист Амирхан Торчинов.
Работа над изданием ведется на протяжении нескольких лет.
Олег Беляев, заведующий сектором иранских языков Института языкознания РАН: «У нас на данный момент сделаны два тома из четырех. Третий том будет готов в этом году, четвертый – в следующем. Тогда же будет представлена база данных, которую можно будет использовать онлайн.
Предварительно напечатаны два тома, нужно еще все это свести воедино и так опубликовать. Над проектом вместе со мной работают студенты-аспиранты, они делают перевод, а я занимаюсь редактурой».