Клавдия Джусоева: «Если нет языка, нет и народа»

21 февраля во всем мире отмечается Международный день родного языка, учрежденный ЮНЕСКО. Главная его цель – защита языкового и культурного многообразия.

Праздник в честь Международного дня родного языка ежегодно отмечается 21 февраля с 2000 года. Он был учрежден в 1999-м для содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию.

Сейчас на нашей планете проживает от 2 до 3,5 тысяч народностей, каждая из которых отличается традициями, фольклором, менталитетом и языком. Лингвистическая основа отражает культурное наследие народа. Из 7 тысяч существующих наречий и диалектов только в России балансируют на грани исчезновения 136. Помимо этого человечество разрушает, засоряет оставшиеся словами паразитами, нецензурной бранью, сленгом и непонятным лексиконом. День родного языка создан призвать внимание к этим проблемам, защитить многообразие существующих наречий.

Язык попросту вымирает, если на нем разговаривает менее 100 тысяч человек. Именно по этой причине в Париже на сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО был утвержден День поддержки языкового многообразия или Международный день родного языка.

В Южной Осетии, как и во всем мире, ежегодно отмечают Международный день родного языка.

Население Южной Осетии после агрессии Грузии против осетинского народа в южной части Осетии в этническом отношении в значительной степени утратило многообразие. Безусловно, на территории республики продолжают по-прежнему проживать представители других народов, но основную часть составляют осетины. Дополняют национальный состав армяне, русские, грузины, татары, представители других народов.

В рамках международного праздника в начале этой недели в Цхинвале в гостях у Sputnik Южная Осетия побывала кандидат филологических наук, академик Международной педагогической академии, доцент СОГУ Клавдия Джусоева, которая рассказала о многих фактах из истории осетинского языка. Ученая поделилась сведениями о том, что предки современных осетин – аланы, кочевые ираноязычные племена скифо-сарматского происхождения – говорили на языке, который немного отличается от современного осетинского языка. Это предки осетин, а аланский язык – предшественник современного осетинского языка.

Исторические источники свидетельствуют, что в конце четвертого века часть аланов была задействована в Великом переселении народов, а часть племен перешла к оседлости в предгорьях Кавказа. Вследствие татаро-монгольского нашествия группа уцелевших аланов укрылась в районе Центрального Кавказа и в Закавказье. Здесь аланы сыграли определенную роль в этногенезе и культуре других народов Северного Кавказа, а местные племена также повлияли на жизнь предков современных осетин.

«В результате татаро-монгольского ига аланы вынужденно перебрались на высокогорье, другая часть – на равнины. В низине проживали и другие народы (на месте современной Северной Осетии), в результате их взаимодействия и ассимиляции зародился осетинский язык. Потому он делится на два диалекта – осетинский и дигорский”, – цитирует К. Джусоеву Sputnik Южная Осетия.

Она привела слова российского осетиноведа Вольдемара Пфаффа, который рассказывал, что на Кавказе живут племена, язык которых похож на пение.

«Когда аланы еще были сильны, у них не было в языке твердых звуков, например: хъ, пъ, цъ… и других подобных звуков», – рассказала она.

Клавдия Григорьевна подчеркнула, что дигорцы, оставшиеся в горах, сумели лучше сохранить исторический язык, и он больше схож с аланским.

«Так сложилось, что форма языка зависит от места проживания, и соседствующие народы влияют на него. Так, в нашем диалекте сожительствует многое из русского или грузинского языков. Кроме того, под влияние попадают культура и обычаи», – уточнила гость новостного агентства, добавив, что в чистом виде не сохранился ни один язык в мире.

Что касается состояния современного осетинского языка, доцент отметила, что его положение не совсем оптимистично.

«Младшее поколение перестало говорить на родном языке. Это трагедия, ведь если нет языка, нет и народа. Чтобы не потерять язык, нам нужно разговаривать и в семье, и в обществе на нем, многое зависит и от СМИ. Телеведущие должны нам показывать пример красивого языка – с верными ударениями и правильной интонацией», – подытожила она.

История появления праздника

Предпосылкой к созданию официальной даты послужила трагедия в Бангладешском университете Дакке 1952 года. Студенты, выступавшие против урду, собрали митинг по поводу признания бенгальского языка в качестве государственного. Власть не только не прислушалась к просьбам молодых людей, но и открыла стрельбу, в результате которой 4 студента погибли. Ситуация получила значительный общественный резонанс наряду с другими народными волнениями и выступлениями, государственным органам пришлось признать бенгальский язык на законодательном уровне.

Такая борьба оказалась достойна того, чтобы ЮНЕСКО как уполномоченное подразделение ООН по вопросам культуры, науки и образования учредила Международный день родного языка.

Помимо общелингвистического дня, в 2010 году ООН утвердил дни 6 своих официальных языков – испанского, английского, русского, арабского, французского, китайского, для каждого из которых установлена определенная дата.

Как отмечают дату в мире

Международный день родного языка это праздник, который справляет большой круг людей – ученики, учителя, преподаватели высших, средних профессиональных учебных заведений, лингвисты, филологи, специалисты библиотечных структур и просто люди, кому особо близка эта тема.

Логично, что в этот день события посвящены защите и демонстрации важности речи: тематические выставки; лекции, семинары о богатстве и значимости речи; концерты, просветительные мероприятия.

Телевидение и средства массовой информации пестрят новостными сюжетами и статьями лингвистического характера, транслируются художественные фильмы. Это делается с одной целью – привлечь внимание общества на существующую языковую проблематику.