Творчество – это свобода: Зара Валиева о поэзии и ее влиянии на мир

Ежегодно 21 марта отмечается Всемирный день поэзии. Праздник был учрежден в 1999 году с целью поддержки поэтического творчества и в знак признания той особой роли, которую этот вид искусства играет в жизни каждого человека.
Для поэта всегда характерен иной взгляд на казалось бы обыденные моменты, часто не замечаемые другими. Талантливый поэт – обязательно демиург своего микрокосма, создатель личной философии, выражаемой только ему подвластным инструментарием. В этом мы смогли убедиться, пообщавшись с членом Союза писателей РФ, советником-посланником Посольства Республики Южная Осетия в России Зарой Валиевой. Она известна своими яркими стихами, которые затрагивают важные аспекты человеческой жизни. В интервью газете «ЮО» Зара Валиева поделилась мыслями о поэзии, ее значении и влиянии на мир.

– С чего начался ваш творческий путь?

– Творческий путь, если простыми словами, у всех начинается с рождения, с первых чувственных впечатлений. Затем к ним присоединяется деятельность рассудка, происходит сублимация сознательного и бессознательного, далее черед за воображением. Человек начинает мыслить и созидать в разных направлениях и на каком-то отрезке времени получать огромное удовольствие от результата определенного креативного продукта. Это опьяняет и одухотворяет одновременно.
Что касается поэтического творчества, все началось с эпиграмм. У нас был невероятно творческий класс в школе. Мы великолепно рисовали, пели, танцевали, сочиняли стихи, писали друг на друга шуточные эпиграммы. Чуть повзрослев, стала писать о созвездиях, превращая их в своих собеседников, затем творчество пополнилось колыбельными песнями. У меня несколько десятков колыбельных, в том числе песня для Харона, перевозчика душ умерших в подземное царство. Даже Харона иногда можно убаюкать и задержать хотя бы на несколько часов. Я верю в это.
На творческий путь большое влияние оказала также семья. Мама Валентина Тедеева – детский писатель, отец Эдуард Валиев, один из лучших инженеров Республики, обладали богатой библиотекой. Я выросла в окружении книг, которые не чинно стояли на полках, а лежали раскрытыми на столиках, диванах, кроватях по всей квартире. Мама знала наизусть почти всего Пушкина, Лермонтова и Маяковского. Папа часто читал нам вслух поэзию Есенина, которую очень любил. Я помню старинный патефон с красно-черными пластинками и звуки арий Энрико Карузо. Несмотря на большую изношенность и трескучесть пластинок от частого проигрывания, отец слушал его с большим удовольствием. Можно сказать, я росла в звуках изысканной русской поэзии и магического голоса великого неаполитанского тенора. Не запела, но стала писать.

– Сравните ваши ранние произведения с последними, какая между ними разница?

– Разница есть, конечно. Человек неизбежно развивается на собственном опыте. Единственное, что неизменно в моем поэтическом творчестве, строки подаются яркими образами, а не словами и не с помощью рифмы. Честно говоря, в законах стихосложения не очень сильна, если строки поются, значит, с гармонией все нормально.

– Как вы совмещаете поэзию с работой чиновника?

– Поэзию как целебный источник надо обязательно совмещать с любой другой деятельностью для смещения фокуса внимания и душевного вдохновения. Надо хотя бы читать, не обязательно самому писать стихи. Чтение стихов успокаивает дыхание, способствует вырабатыванию позитивного взгляда на привычные вещи.

– Расскажите про ваши сборники стихотворений, сколько их, какие стихи в них вошли?

– У меня два сборника стихотворений. Первый сборник «В фиолет обернутые сны» проиллюстрировала сама. В него вошли первые стихотворения, которые я писала, в том числе в школе. Там представлены стихи о родине, о созвездиях «Волосы Вероники», «Эридан», скоплении Плеяды, стихи о любви и бессмертии. Второй сборник «Скомканное небо» – более взрослое творчество, но снова о родине, любви и звездах. Есть много переводов на испанский язык, но издание третьей книги немного задержалось.

– Что вдохновляет вас? Существует ли какое-то место, время или ситуация, в которых у вас лучше всего получается писать?

– Творчество — это свобода. Тяжело отказаться от такого соблазна. Образ может зависнуть с утра и уже не отпустит, пока не ляжет на бумагу. Услышанное слово на улице или реплика могут создать в мыслях роман в куплетах. И не будет в них моего личного опыта, но об этом буду знать только я.

– Кто из поэтов является для вас примером для подражания?

– Александр Пушкин и поэты Серебряного века. В их магических строках я могу бродить бесконечно.

– Писать стихи можно научиться или это дело таланта?

– У поэта должен быть хороший вкус, умение придавать словам, известным всем, неожиданное звучание. Поэт – маг, целитель и провидец. Другое дело, что у каждого поэта своя ниша в иерархии творчества и свой читатель.
«Между ученым и поэтом простирается зеленый луг: перейдет его ученый – станет мудрецом, перейдет его поэт – станет пророком», – слова известного философа и поэта Халиля Джебрана.
И тут невозможно обойти вниманием строки скромного и великого Пророка Коста Хетагурова. Не пророк – говорил о себе, но нет равных нескольким строкам великого провидца и человека, который чувствовал свою родину неземным уровнем сознания в объемности и многомерности своего мышления и восприятия окружающего мира.
«Я не пророк…
…Весь мир – мой храм, любовь – моя святыня,
Вселенная – отечество мое…».
Дело не в умении выстроить рифму и быть талантливым. Есть некие механизмы, которые доступны только поэтам в определенных высоких нишах творческой иерархии, позволяющие им вырываться за пределы Земли. Нам же остается получать несказанное удовольствия от произведений великих авторов, и это прекрасно.

– Какие советы дадите начинающим авторам?

– Читать Александра Пушкина. Много.

– Какое сообщение, послание вы пытаетесь донести через ваши стихи?

– Тайными знаниями, конечно, не обладаю, но чувствую интуитивно, как выстроить образы, чтобы они лечили читателя в минуты грусти и возвращали потревоженный ум в покой и гармонию.

– Пробовали писать прозу? Расскажите об этом.

– Пробовала. У меня десятки юмористических рассказов про Цхинвал и цхинвальцев. Около сотни публицистических статей, написанных в период 2004-2008 гг., являюсь соавтором двух научных монографий.

– Видела ваши стихи на сайте Стихи.ру, какие преимущества дает публикация произведений на этом сайте?

– Данная площадка прекрасна для архивирования. Честно говоря, это было моей единственной целью.

– Какая роль у поэзии в современном мире? И есть ли у нее будущее?

– Для поэзии, как и главной частицы нашей Вселенной – фотона, время не имеет значения. Для нее нет понятия «вчера» или «завтра». У поэзии своя симфония внутреннего времени, когда пространство замирает, а расстояния исчезают.

– Как поэзия влияет на человека?

– Поэзия – это мистическая музыка языка. И удивительно прекрасно, что благодаря именно поэзии развивается хороший вкус в литературе. Магия поэзии – исцеление. Ритм и созвучие слов структурируют человеческую природу. «Мышечная» память поэзии держит «каркас» литературы. И если проза считается серьезным приземленным чтивом, то воздушная мелодия рифмы находит самый короткий путь от человека к человеку, ведь литература началась с песни кочевника, и я бы еще добавила – колыбельной матери.

– Каких авторов вы бы внесли в обязательную школьную программу? Каких бы убрали?

– Помимо уроков с основными авторами внесла бы факультативные уроки и позволяла бы детям самим делать выбор. При этом, чтобы за учителем осталась прерогатива – в мягкой, неназойливой форме прививать хороший вкус, помогая школьнику в огромном шумовом потоке выделить изысканную мелодию флейты.

– Вы являетесь ответственным секретарем Международной литературной премии «Буламаргъ». Расскажите о ней, как все начиналось? Какие работы больше присылаются на конкурс, в жанре поэзии или прозы?

– Идея создания Международной литературной премии «Буламаргъ» принадлежит Чрезвычайному и Полномочному Послу Республики Южная Осетия в России Знауру Гассиеву. Приступив к исполнению своей дипломатической миссии во главе Посольства в 2015 г., он, проанализировав динамику развития российско-югоосетинс-ких отношений, обозначил ряд перспективных направлений деятельности. Анализ показал, что политико-экономические аспекты двустороннего сотрудничества в целом, уже на тот период имели хороший задел и акцент был сделан на укрепление «культурной дипломатии». В данном контексте естественным образом вызрел вопрос, связанный с осетинским языком, его развитием и популяризацией. Далее, уже наряду с осетинским языком, в 2020 году было принято решение включить в формат Премии и второй государственный язык – русский. За прошедшие годы Премия «Буламаргъ» стала одной из динамично развивающихся, узнаваемой и цитируемой в СМИ Осетии и России.
Совет и секретариат Премии всегда с удовольствием ждут работы конкурсантов. Поэтов среди авторов больше, чем прозаиков. Среди наших авторов есть поэты из Осетии и России, пишущие как на осетинском, так и на русском языке.

Анна ТЕДЕЕВА