Владимир Икаев – поэт, журналист, общественный деятель, внес незаменимый вклад в развитие осетинского языка и литературы. Сложно переоценить его детскую литературу. Созданные им яркие художественные произведения, колоритные образы до сих пор привлекают читателей, вдохновляют композиторов и переводчиков.
Икаев написал более пятисот публицистических произведений. «Его поэтическое и журналистское перо беспощадно клеймит негативные явления. Он честен, преданный друг, верный товарищ, непримирим к двуличию и подлости, лжи и рвачеству», — так отозвалась о поэте писательская общественность на страницах газеты «Советон Ирыстон».
Икаев Владимир Антонович родился 1 августа 1936 года в высокогорном селе Соци Цхинвальского района Юго-Осетин-ской автономной области в многодетной крестьянской семье. Владимир в семье был старшим ребенком, поэтому с самого раннего детства ему приходилось помогать отцу и матери в домашних делах.
Начальное образование получил в родном селе. В 1950 году поступил в Земокерскую 8-летнюю школу, окончил ее в 1954 году с отличием. В том же году без вступительных экзаменов поступил в Цхинвальское педагогическое училище, которое окончил в 1958 году, тоже с отличием. В училище начал писать свои первые стихи, полные любви к родному краю.
В годы учебы на филологическом факультете Юго-Осетинского госпединститута в 1958-1963 гг. много времени отдавал изучению осетинского языка и литературы, активно участвовал в научных студенческих конференциях, студенческих литературных кружках, начал публиковаться в областной газете «Советон Ирыстон», мечтал о работе журналиста.
По окончании вуза начал трудовую деятельность в редакции газеты «Советон Ирыстон»: корректором, корреспондентом, переводчиком, заместителем ответственного секретаря, заведующим отделом культуры. Затем окончил факультет журналистики при Казахском государственном университете им. Кирова в г. Алма-Ате. C 1972 года по 1982 год работал редактором в комитете по телевидению и радиовещанию Юго-Осетии, некоторое время – редактором в издатель-стве «Ирыстон».
С 1965 года был членом Союза журналистов и членом Союза писателей СССР. Он путешествовал по всей Осетии с блокнотом в руках, чтобы глубже узнать родной край, ближе общаться с народом.
Мастер пера и слова, Владимир беспокоился о будущем, часто выступал с лекторскими группами перед общественностью.
На страницах газет и журналов печатались его статьи о языке, о важности сохранения родного языка – народного богатства.
Большой популярностью пользуются по сей день детские стихи поэта. Отметим, что первое его стихотворение для детей появилось после рождения его первенца. С 1965 г. до самой смерти он посвятил много проникновенных стихов, поэм и сказок детям. Эти произведения носят поучительный и познавательный характер. Тематика их разнообразна. Главное – написаны они на доступном детям языке. В. Икаев выпустил целую серию сборников для детей: «Кæсаджы фын», «Уалдзæг», «Мады зæрдæ», «Хуры тын», «Булæмæргъы заpæг», «Бало цирчы», «Фыццаг мит».
Много произведений Владимира Икаева переведено на русский и грузинский языки.
Его пламенные стихи о родном крае, языке, верности, дружбе часто звучат на конкурсах выразительного чтения среди учащихся.
1 февраля 1990 года казалось что пришел весь Цхинвал проводить в последний путь своего любимого поэта, борца за правое дело. Длинную похоронную процессию не вместило городское кладбище. Звучали скорбные слова прощания. Владимир Антонович ушел из жизни внезапно, не дожив до дня провозглашения независимой Республики несколько месяцев.
«И если для Ирыстона такие люди, как Владимир Икаев, особенно сейчас, нужны, то его преждевременная утрата особенно ощутима для нашего измученного народа», – писал известный поэт Хадзы-Умар Алборты в журнале «Фидиуаг».
«От рождения – мятежный, словно бурлящая горная река, все время ищущий, всегда и везде отстаивающий правду, живущий жизнью народа, гордясь его прошлым и делая все для его будущего. Оптимист, гуманист, патриот, интернационалист. Таким останется в памяти осетинского народа поэт, журналист, общественный деятель Владимир Антонович Икаев», -писал Мелитон Казиты, сопредседатель Союза писателей РЮО.
Его имя увековечено в названии одной из улиц города Цхинвала, его именем названа одна из школ в Южной Осетии.
Подготовила Б. ЦХОВРЕБОВА
КТО ЕСТЬ ПОЭТ?
Назвать поэта магом и пророком?
Или героем стоит величать?
Таким мерилом если мерить строки –
Мне навсегда пришлось бы замолчать.
Поэт – набат эпохи, ее вестник,
И может души словом пробуждать.
Поэт – солдат и языка кудесник,
Он должен силой правды побеждать.
При ураганах века не согнуться,
Народ свой от беды всегда беречь.
И в боль людскую сердцем окунуться,
Огонь любви в поэзии зажечь.
Тогда могу назваться я поэтом.
Хоть тяжело свой крест порой нести.
Коста, меня ты осеняешь светом,
Чтоб в будущее за собой вести.
БОЛЬ ЗЕМЛИ
Ты стонешь, мать-земля моя,
Но отчего? – не понимаю,
Скажи мне: в чем печаль твоя? –
Себя я сыном называю.
– От горьких дум в душе темно, –
Услышать мать свою ты должен…
От ран страдаю я давно,
И вновь меня кручина гложет.
Ветра войны над головой
Как встарь – тревожно завывают.
Могла б смириться я с судьбой,
Но к сыновьям своим взываю.
Не о себе печаль моя, –
Я за детей своих в ответе…
Сберечь обязаны меня –
Одна у вас я в мире этом.
Погибну я – конец всему,
Смерть песню запоёт победно.
Поверьте слову моему –
Или исчезнете бесследно.
В час роковой, когда опять
Беда, как черный ворон кружит,
Пусть разум, воля победят,
Любовь ко мне вас всех подружит.
Перевод Фатимы Турмановой