110 лет назад родился Яков Ясонович Хозиев (1916-1938), осетинский поэт и переводчик, которому прочили большое литературное будущее.
За свою короткую жизнь он успел создать целый ряд запоминающихся стихотворений и достойно перевести на осетинский язык Пушкина, Лермонтова, Горького и своего любимого Маяковского.
Известный писатель, драматург и литературный критик Георгий Тедеев отмечал: «Среди звезд на осетинском литературном небосклоне 20-30-х годов были особенные, которые разгорались не по дням, а по часам, наливаясь богатырской мощью. И в их числе Яков Хозиев светил по-особенному ярко»…
Будущий поэт родился 8 февраля 1916 года в селении Хозитыкау Нарского прихода Северной Осетии в семье батрака, ставшего в 1917 году председателем ревкома в своем родном селении. Позже Ясон Хозиев вступил в ряды РКП(б) – Российскую коммунистическую партию (большевиков). Яша окончил Кировскую семилетку. Тяга к знаниям у подростка была огромной, и он продолжил учебу в Первой областной опытно-показательной школе во Владикавказе, затем поступил в сельскохозяйственный техникум.
Однако полученная профессия не отвечала зову его души. И уже осенью 1932-го он, шестнадцатилетний парнишка, стал студентом литературного факультета Северо – Осетинского пединститута. Институтская жизнь полностью поглотила его. Студент-первокурсник начал печататься сразу в двух изданиях – в газетах «Рæстдзинад» и «Æрыгон большевик», а чуть позже – в журнале «Мах дуг». В литературном кружке на родном факультете, куда он ходил, он нашел то, что так старательно искал. Тут велись бесконечные горячие споры о современном искусстве. Литкружок имел свой печатный орган «Молодые побеги», даже выпустил несколько, как все говорили, «толковых» номеров. И в каждом из них были опубликованы стихи Яши.
Он писал о необыкновенных изменениях в родной стране, преображающейся буквально на глазах. В стихотворении «Республика» проявляется его огромная любовь к своей Родине. Родная природа часто становилась для юного поэта источником вдохновения. Так же, как личность с детства глубоко почитаемого Коста. В школьные годы Яков удивлял своих кировских наставников и одноклассников тем, что читал наизусть целые главы из любимой «Фатимы», помнил множество произведений своего кумира.
В начале 30-х годов Хозиев создал ряд поэтических произведений, свидетельствующих о большом даровании молодого поэта. Среди них выделялись стихотворения «Жалоба Терека» («Терчы хъаст», «Новая Осетия» («Ног Ир»), «Песня радости» («Цины зарæг»), «Призывник Октября» («Октябры сидтон») и др.
Хозиев очень верил в преобразования жизни, особенно в селе, которое в этом нуждалось. В стихотворении «Полночь», например, он пишет о том, что «рев машины, как скакун, домчался до нас». А ведь речь идет о событиях далеких лет, когда автомобили только-только появлялись в стране.
Поэтическое дарование Хозиева было разнообразно, он писал лирические стихи, басни, эпиграммы, стихотворения для детей. Творчество поэта пополнило осетинскую поэзию новыми темами, новыми интонациями, лирическими образами.
В творчестве Хозиева видное место занимает художественный перевод. Он перевел на осетинский язык произведения Пушкина, Лермонтова, Горького, Маяковского, Руставели. Как и многие осетинские поэты, Хозиев обожал «Необычайное приключение» Маяковского и блистательно перевел его на родной осетинский. Он также занимался вопросами критики и литературоведения, составлял хрестоматии по осетинской литературе для школ.
Якову Хозиеву очень запомнились литературные вечера, проводимые в клубе Дома Красной армии. Именно здесь он впервые услышал выступления многих писателей-земляков – К. Фарниона, Нигера, Б. Боциева, Г. Плиева, Г. Кайтукова.
По окончании пединститута решил поступать в аспирантуру: Якова интересовали вопросы критики, литературоведения. Хотелось составить хрестоматию для осетинской школы, писать обзорные статьи о творчестве предшественников и современников. Профессор Л. П. Семенов сразу одобрил выбор Якова, так как явно разглядел талант, творческие возможности, трудолюбие своего выпускника. И два года учебы в аспирантуре для Хозиева не прошли даром. Он сам чувствовал, что стал увереннее, сильнее, научился хорошо владеть аудиторией.
В 1936 г. Яков окончил институт и поступил в аспирантуру Северо-Осетинского научно-исследовательского института.
Однако все безжалостно оборвала трагическая гибель. Будучи аспирантом третьего курса, 9 июля 1938 г. он трагически погиб, купаясь в Тереке.
За два месяца до его трагической гибели московский поэт Владимир Аврущенко после командировки в Осетию подготовил статью для «Литературной газеты», которая так и не была опубликована, но сохранилась в фондах Российского государственного архива литературы и искус-ства. В ней инициатор создания Антологии осетинской поэзии отмечал несомненный талант «сына осетинского бедняка Хозиева», переселившегося с неприступных гор в селение Кирово.
Не сбылись мечты, не осуществились грандиозные планы, остались недописанными десятки стихов, статей, осталась так и незащищенной уже готовая диссертация… И все же многое сохранилось. И прежде всего благодарная память.
Подготовила К. БАГАЕВА
























