Единое образовательное пространство – от теории к практике

Политизация образования

Включение грузинских школ Ленингорского района в общее образовательное пространство республики сопровождается нешуточными нападками на Южную Осетию. Обвинения в притеснениях нацменьшинств сыплются с разных сторон, включая Грузию и европейские структуры. Правда, никто из критиков не удосужился поинтересоваться, какая ситуация сложилась в школах района за все эти годы и что реально происходит сейчас.

В течение 9 лет после восстановления юрисдикции Южной Осетии над этим районом 6 из 10 школ района продолжали работать по учебным программам соседнего государства, фактически готовя абитуриентов для грузинских вузов.

Наибольшее беспокойство у общественности республики вызывало преподавание истории по учебникам, завозимым из Грузии, где достаточно четко и недвусмысленно даются оценки многим историческим эпизодам. То же самое можно сказать и по ряду других школьных дисциплин. При этом в той же Ленингорской грузинской школе из 49 учеников 19 являются этническими осетинами, но и они все эти годы учились по тем же программам.

Сомнительно, что какое-либо государство согласилось бы терпеть столько лет на своей территории рассадник будущих проблем. Тем более, если учитывать относительно свежие примеры того, как территории Южной Осетии со смешанным населением превращались в однородные в этническом плане плацдармы для агрессии и провокаций.

В конечном итоге после 9 лет раскачки в Южной Осетии решили приступить к изменению ситуации в более сбалансированное, приемлемое русло.

Сложности перехода

С 1 сентября начальные классы 6 грузинских школ района были переведены на новую программу обучения. Если раньше в начальных классах в неделю отводилось 6 часов на изучение грузинского языка, а осетинский и русский языки – по три, то теперь дети проходят по 4 часа в неделю осетинский язык и по 5 часов уроки грузинского и русского языков. О каком-то особом снижении роли грузинского языка говорить не приходится.

Другое дело, что, как и в любом другом вопросе, здесь возникли сложности на уровне практического исполнения. Несмотря на заявления, начальные классы Ленингорской школы оказались не в полной мере обеспечены учебниками. Свидетелями тому стали журналисты нашей редакции, побывавшие там во время пресс-тура. Как говорит директор школы Нино Амиранашвили, в учебное заведение завезли лишь учебники русского языка. Поэтому педагогам пришлось взять по одному экземпляру других учебников в русской школе, по ним и проходит сейчас обучение.

Впрочем, в Минобразование отправлена соответствующая заявка и теперь в школе ждут поступления учебников.

Еще одна сложность, достаточно предсказуемая, связана с усвоением материала на русском языке.

По словам директора, русский язык сложнее усваивают в 3-м и 4-м классах. В первых двух классах с этим проблем меньше.

«Детям пока сложно освоить предмет «Окружающий мир» на русском из-за нехватки словарного запаса. Но мы стараемся вначале объяснять значение слова, а потом уже доводить материал. Из-за этого, возможно, данный предмет дети не смогут до конца понять», – говорит директор.

Тем не менее, Нино Амиранашвили уверена, что это временные трудности, с которыми и школа, и дети справятся.

«Дети не боятся русского языка. Отвечают педагогу на русском языке, хотя, конечно, проблемы с усвоением языка есть», – отмечает она.

Из-за доминирования грузинского языка школьники не могли участвовать в республиканских олимпиадах по русскому языку и ряду других дисциплин, теперь, после окончательного внедрения новых программ, с этим постепенно будет покончено и ленингорские дети смогу успешно выступать на предметных олимпиадах, как и учащиеся других районов Южной Осетии.

В школе не без гордости отмечают, что во время различного рода спортивных соревнований в масштабе республики их воспитанники всегда добиваются успехов, получая призовые места.

Еще одним показателем неприемлемости прежней ситуации можно назвать увиденное в библиотеке Ленингорской грузинской школы.

Как рассказывает библиотекарь Мери Чараева, у них достаточное количество необходимой литературы и учебников. Однако есть одна проблема, с решением которой до сих пор школе никто не захотел помогать.

Заключается она в банальном отсутствии портретов осетинских писателей, которые можно увидеть в других школах республики. Стены библиотеки увешаны портретами грузинских писателей и культурных деятелей. Известные фигуры осетинской литературы и культуры можно увидеть лишь на обычных черно-белых распечатках на обычной бумаге.

По словам Мери Чараевой, каждый раз во время посещения школы представителями республиканских ведомств она просит помочь решить эту проблему, но пока никакой реакции не последовало.

Изменения, произошедшие в начальных классах Ленингорской школы, да и других грузинских школ района, не коснулись средних и старших классов.

Учащиеся этих классов по-прежнему используют учебники на грузинском языке.

«В средних классах мы оставили обучение на грузинском языке без изменений, так как в этом возрасте учащимся сложно перейти сразу на другой язык», – отмечают в Министерстве образования.

В ведомстве не раз обращали внимание на то, что языковой барьер не позволял учащимся грузинских школ Ленингорского района использовать общеобразовательные программы Южной Осетии и затем поступать в вузы Российской Федерации. Теперь, спустя некоторое время, этой проблемы уже не будет и школы Ленингорского района будут окончательно вовлечены в общее образовательное пространство Южной Осетии.

И.Тедеева