Зайдя в любой класс средней образовательной школы, в нем без труда можно найти пару тройку аланчиков, несколько казиков и сарматиков, полдюжины сосиков и батиков. Что за мода называть детей одинаковыми именами?
До наших дней сохранился огромнейший пласт «говорящих имен», зафиксированных в греческих, римских, индийских, китайских, армянских, сирийских, еврейских, арабских и многих других источниках, а также бережно сохраненный прежними поколениями осетин в сказках, легендах, преданиях и в Нартском эпосе.
Сегодня можно услышать размышления о неблагозвучии осетинского имени или о том, что «нужно жить сегодняшним днем, и имена детям нужно давать европейские».
Или же другой довод: «А как к человеку с осетинским именем отнесутся за пределами Осетии?»
Имя представляет собой большой объём социальной информации о его носителе. Зная лишь одно имя можно получить представление о национальности, вероисповедании, особенностях характера и темперамента.
Древние иранцы свято верили в магическую силу имени. Имя – отражение судьбы, программа поведения и смысл существования. Загадочную и необъяснимую власть имени над судьбой наши предки заметили еще в древности. Они были уверены, что судьба человека предначертана в его имени.
Сознавая сакральность имени, при рождении ребенку давали два имени: детское – «домашнее» (Габыла, Баппу, Дзиба, Бабо и др.) для внутреннего пользования (зачастую давалось женщинами), и настоящее – «социальное». Мальчику давал имя исключительно мужчина, девочке – женщина. Человек, наделявший именем, считался у осетин родственником, опекуном и покровителем на всю жизнь. Вплоть до XVIII века осетины держали в секрете «домашнее» имя, данное ребенку, тем самым пытаясь обмануть злых духов, болезни и напасти. Обычай скрывать своë имя историки и этнографы находят почти у всех народов мира.
Осетинские имена можно разбить на несколько групп.
Часть из них легко определить, так как они сохранили связь с отдельными словами в современном языке: Ахсар – «отвага», Саукуыдз – «черная собака», 3арета – «пойте», 3æлuнæ, Зæринæ – «золото», Авдан – «нас семеро», Саучызг – «черная девушка».
Различия, имеющиеся между осетинскими диалектами – иронским и дигорским, – несомненно также отразились на осетинских именах, что привело к появлению вариантов осетинских имен. Такие имена: Чермен, Чабæхан, Бачче и дигорское Кермен, Бакке и др. Некоторые из этих имен включены в список в обоих вариантах.
Столетиями осетины вкладывали в имена сакральный смысл. Они верили, что имя определяет судьбу и служит связью с богами. Имя — это зашифрованное послание. Исследования показывают: 70% древних вариантов связаны с природой или качествами личности. Например, Артур («свет и огонь») подчеркивал связь с тотемными животными, а Залина («золотая»).
Первенца часто называли в честь прадеда по мужской линии, первую дочь — по женской.
Глобализация и цифровизация изменили подход к этому вопросу. Молодые родители чаще ищут компромисс между национальными корнями и универсальностью.
Влияние западной культуры и рост межэтнических браков также играют роль.
Однако, чтобы избежать ошибок, стоит учитывать не только личные предпочтения, но и культурный контекст.
Имя ребенок проносит через всю жизнь. В Осетии, где традиции переплетаются с глобальными трендами, выбор имени становится актом творчества. Анализ показывает, что даже среди молодых семей большая часть стремятся сохранить связь с предками. Это доказывает, что культурный код можно передать новым поколениям, не отрываясь от современности.
Подготовила М.ГУБИЕВА

























