Парламент Республики Южная Осетия постановляет:
1. Принять Закон Республики Южная Осетия «О ратификации Соглашения между Правительством Республики Южная Осетия и Правительством Республики Абхазия о режиме торговли товарами, подписанного в городе Цхинвал 20 сентября 2025 года».
2. Направить настоящий Закон Президенту Республики Южная Осетия для подписания и опубликования.
3. Настоящее Постановление вступает в силу со дня его принятия.
Председатель Парламента
Республики Южная Осетия А. МАРГИЕВ
г. Цхинвал, 30 декабря 2025 года
№ 56 – С (8 созыв)
ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ ЮЖНАЯ ОСЕТИЯ
О ратификации Соглашения между Правительством Республики Южная Осетия и Правительством Республики Абхазия о режиме торговли товарами
Принят Парламентом Республики Южная Осетия 30 декабря 2025 года
Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Южная Осетия и Правительством Республики Абхазия о режиме торговли товарами, подписанное в городе Цхинвал 20 сентября 2025 года.
Президент Республики Южная Осетия А. ГАГЛОЕВ
г. Цхинвал, 15 января 2026 г. № 3
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Южная Осетия и Правительством Республики Абхазия
о режиме торговли товарами
Правительство Республики Южная Осетия и Правительство Республики Абхазия, именуемые в дальнейшем Стороны,
стремясь к развитию торгово-экономического сотрудничества между Республикой Южная Осетия и Республикой Абхазия на основе равенства и взаимной выгоды,
исходя из суверенного права каждой Стороны проводить самостоятельную внешнеэкономическую политику,
намереваясь содействовать росту экономической активности, обеспечению занятости, повышению производительности труда и рациональному использованию ресурсов,
намереваясь содействовать созданию единого рынка товаров, услуг, капиталов и рабочей силы,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны не применяют таможенные пошлины, а также налоги и сборы, аналогичные таможенным пошлинам по целям и экономическому эффекту, при ввозе товаров, происходящих с таможенной территории Республики Южная Осетия или таможенной территории Республики Абхазия и предназначенных для таможенной территории государства любой Стороны, за исключением взимаемых за совершение таможенных операций и (или) предоставление таможенных услуг таможенных сборов, установленных национальным законодательством государств Сторон.
Перечень товаров, ввозимых на территорию Республики Южная Осетия из Республики Абхазия и подпадающих под изъятие из режима торговли товарами, установленного абзацем первым настоящей статьи, определен Приложением № 1 к настоящему Соглашению, являющимся его неотъемлемой частью.
Перечень товаров, ввозимых на территорию Республики Абхазия из Республики Южная Осетия и подпадающих под изъятие из режима торговли товарами, установленного абзацем первым настоящей статьи, определен Приложением № 2 к настоящему Соглашению, являющимся его неотъемлемой частью.
Статья 2
Для целей настоящего Соглашения и на период его действия под товарами, происходящими с таможенной территории Сторон, понимаются товары,
полностью произведенные на таможенной территории Сторон или подверженные достаточной переработке в стране в соответствии с критериями определения происхождения товаров, установленными Правилами определения происхождения товаров Евразийского экономического союза (в редакции от 26.01.2024 г.)
Статья 3
Товары, происходящие с таможенной территории государства одной Стороны, ввозимые на таможенную территорию государства другой Стороны, не подлежат прямо или косвенно обложению внутренними налогами или иными внутренними сборами любого рода в дополнение к тем, которые применяются прямо или косвенно к аналогичным отечественным товарам и аналогичным товарам, происходящим из третьих стран.
Стороны предоставляют таким товарам режим не менее благоприятный, чем режим, предоставляемый ими аналогичным отечественным товарам, в том, что касается всех нормативных правовых актов и требований, затрагивающих их продажу на внутреннем рынке, предложение к продаже, покупку, транспортировку, распределение или использование. Положения настоящего абзаца не препятствуют применению Сторонами дифференцированных внутренних транспортных сборов, которые основаны исключительно на экономических показателях средства транспорта, а не на происхождении товара.
Положения настоящей статьи не применяются к нормативным правовым актам или требованиям государств Сторон, регулирующим закупки товаров, приобретаемых для государственных нужд, а не с целью коммерческой перепродажи или использования в производстве товаров для целей коммерческой продажи.
Статья 4
Если иное не предусмотрено настоящим Соглашением, ни одна из Сторон не устанавливает и (или) не сохраняет никаких запретов или ограничений на ввоз любого товара с таможенной территории государства другой Стороны.
Если иное не предусмотрено настоящим Соглашением, ни одна из Сторон не устанавливает и (или) не сохраняет никаких запретов или ограничений, за исключением таможенных пошлин, налогов или сборов, на вывоз любого товара на таможенную территорию государства другой Стороны.
Положения настоящей статьи не распространяются на отношения Сторон, касающиеся вопросов экспортного контроля, применения ветеринарных, санитарных и фитосанитарных требований и мер, а также применения мер, принятие которых необходимо для участия государств в международных санкциях в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
Статья 5
В случае если одна Сторона применяет нулевые или пониженные ставки вывозных пошлин при вывозе товаров на таможенную территорию государства другой Стороны по сравнению со ставками пошлин, применяемых в отношении товаров, предназначенных для территорий третьих стран, другая Сторона запрещает реэкспорт таких товаров.
В случае если такой запрет на реэкспорт не установлен или фактически не применяется, Сторона, применяющая нулевые или пониженные ставки вывозных пошлин при вывозе товаров на таможенную территорию государства другой Стороны, имеет право увеличить их до уровня, применяемого при экспорте таких товаров на таможенных территориях третьих стран.
Статья 6
В случае если в отношении товаров не применяются запреты и ограничения в сфере внешней торговли товарами, каждая Сторона обеспечивает беспрепятственный транзит через таможенную территорию своего государства товаров, происходящих с таможенной территории государства другой Стороны и предназначенных для таможенной территории государства любой третьей страны и (или) происходящих с таможенной территории любой третьей страны и предназначенных для таможенной территории государства другой Стороны, и предоставляет экспортерам, импортерам и (или) перевозчикам все имеющиеся и необходимые для обеспечения транзита средства и услуги на условиях, не худших, чем те, на которых те же средства и услуги предоставляются собственным экспортерам, импортерам и (или) перевозчикам либо экспортерам, импортерам и (или) перевозчикам любого третьего государства.
Тарифы на транзит любым видом транспорта, включая тарифы на погрузочно-разгрузочные работы, должны быть экономически обоснованы.
Статья 7
При осуществлении мер тарифного и нетарифного регулирования двусторонней торговли для обмена статистической информацией и проведения таможенных процедур Стороны используют единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза (ТН ВЭД ЕАЭС).
Статья 8
Уполномоченными органами Сторон по реализации настоящего Соглашения являются:
от Югоосетинской Стороны – Министерство экономического развития Республики Южная Осетия;
от Абхазской Стороны – Министерство экономики Республики Абхазия.
В случае изменения уполномоченных органов, Стороны уведомляют об этом друг друга по дипломатическим каналам.
Стороны обмениваются на регулярной основе информацией по таможенным вопросам. Органы государственной власти государств Сторон, уполномоченные в области таможенного дела, согласуют порядок обмена такой информацией.
Статья 9
Стороны могут вводить меры, затрагивающие внешнюю торговлю товарами, если они связаны с:
соблюдением общественной морали и правопорядка;
обеспечением обороны и безопасности;
охраной жизни или здоровья граждан, окружающей среды, жизни или здоровья животных и растений;
защитой культурных ценностей и культурного наследия;
защитой интеллектуальной собственности;
предотвращением исчерпания невосполнимых природных ресурсов;
предотвращением либо уменьшением критического недостатка на внутреннем рынке продовольственных или иных товаров, которые являются существенно важными для внутреннего рынка;
защитой внешнего финансового положения и поддержания равновесия платежного баланса;
экспортом и (или) импортом золота или серебра;
выполнением международных обязательств.
Стороны уведомляют друг друга о намерении ввести указанные меры (меру) не менее чем за 1 месяц до начала действия мер (меры).
Статья 10
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются соответствующим протоколом.
Статья 11
Во всем, что не предусмотрено настоящим Соглашением, Стороны руководствуются иными международными договорами, сторонами которых они являются и национальным законодательством государств Сторон.
Настоящее Соглашение не затрагивает действия других соглашений, заключенных ранее Сторонами с третьими странами.
Споры между Сторонами относительно толкования или применения положений настоящего Соглашения разрешаются путем переговоров.
Статья 12
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении 12 месяцев с даты получения одной Стороной письменного уведомления другой Стороны о ее намерении прекратить его действие.
Совершено в городе Цхинвал 20 сентября 2025 г. в двух экземплярах, каждый на осетинском, абхазском и русском языках, имеющих одинаковую юридическую силу. В случае возникновения разногласий для целей толкования будет использоваться текст на русском языке.
Полную версию читайте во вложениях:












