/Мария КОТАЕВА: «Плоды программы развития осетинского языка видны невооруженным глазом»

Мария КОТАЕВА: «Плоды программы развития осетинского языка видны невооруженным глазом»

На площадке пресс-центра Sputnik-Южная Осетия в честь дня осетинского языка и литературы, который отмечался в республике 15 мая, председатель Государственного комитета информации и печати республики Мария Котаева провела очередной брифинг.

Речь шла о важности сохранения осетинского языка в Южной Осетии. Как отметила Мария Котаева, жители отдаленных районов и горных населенных пунктов республики говорят на более чистом и более красивом языке.
«Одним из тревожных признаков может быть то, что дети не говорят на осетинском языке, в то время когда их родители говорят. Проблема в том, что взрослые и родители не общаются на родном языке со своим ребенком. Бывает зачастую и смешение языков в речи, то есть люди вынуждены смешивать слова, переходить с русского на осетинский язык, или обратно. Это происходит из-за незнания родного языка, когда человек не может похвастаться тем, что владеет родным языком и фактически не умеет говорить красиво, грамотно, интересно», — пояснила она.
Также Котаева рассказала, что можно сохранить осетинский язык, передавая его подрастающему поколению.
«Одними финансовыми средствами мы не сможем сохранить язык. Финансовая помощь, законы, программы — это всего лишь часть поддержки, но сохранение языка может идти только из семьи, передавая этот язык от старших к младшим», — уверена Мария Котаева.
По ее словам, в 90-е годы для Южной Осетии было намного труднее сохранить и развивать осетинский язык, чем сегодня.
«На сегодня государством уделяется большое внимание сохранению и развитию осетинского языка, выделяются финансовые средства, чтобы молодое поколение знало и говорило на чистом осетинском языке», — подчеркнула руководитель информационного ведомства.
По ее словам, для Южной Осетии проблемы, связанные с запретом говорить на осетинском языке, имея в виду политику языковой дискриминации со стороны властей Грузинской ССР в советское время, остались позади. После 2008 года на государственном уровне была принята программа поддержки и развития осетинского языка. Плоды этой программы сегодня видны невооруженным глазом.
«С уверенностью могу сказать, что когда мое поколение училось в школе, родному языку не уделялось столько внимания, сколько уделяется сегодня. Я – мама, и сама являюсь свидетелем того, какое внимание уделяется осетинскому языку. Увеличилось количество часов в школе, появились новые учебные пособия и т. д.», — рассказала глава комитета.
Мария Котаева подчеркнула, что в рамках программы развития и сохранения осетинского языка свою помощь оказывает и государственное издательство — Дом печати.
«Ежегодно Дом печати принимает рукописи осетинских авторов, в их числе рукописи, посвященные историческим вопросам Южной Осетии, детская литература, проза, рассказы. Издательская комиссия ежегодно отбирает лучшие, на ее взгляд, рукописи, и книжная продукция впоследствии выходит в свет. К примеру, в 2018 году Дом печати издал книги 20 авторов тиражом в общей сложности 7 тысяч экземпляров, стоимостью более 5 млн рублей.
Это недешевое удовольствие — издавать книги. Часть книг мы выпускаем в типографиях России, это касается обычно подарочной продукции, которую мы дарим гостям и об Осетии они узнают из таких книг, как, например, «Южная Осетия — страна солнца», где полностью в красивом глянцевом оформлении и в цвете отражены природа, пейзажи, культура Осетии», — поделилась Мария Котаева.
По ее словам, Дом печати старается обеспечивать современной осетинской литературой библиотеки отдаленных районов и сел, Министерство культуры, Министерство образования, школы, детские сады.
«Мы также отобрали книжную продукцию на русском языке, чтобы впоследствии она была представлена в Москве на стенде Южной Осетии. Наши книги, которые могут быть интересны и осетинам, проживающим в Москве, станут доступны и им», — сказала Котаева.
По ее словам, литература, изданная в Южной Осетии, выставлялась на бесплатных ярмарках во время проведения съезда осетинского народа в прошлом году в Цхинвале.
«Интерес к книгам был очень высокий, в том числе и со стороны наших соотечественников, проживающих в дальнем зарубежье, в далеких от Южной Осетии государствах. Они проявили большой интерес к книгам, издаваемым в Южной Осетии, и многие забрали с собой огромное количество экземпляров», — отметила Мария Котаева.
Алена КИСИЕВА