/«Alani sive Aas». Прямая преемственность

«Alani sive Aas». Прямая преемственность

В Северной Осетии выходит в свет книга «Alani sive Aas». Аланы-осетины в исторической науке». В ней собраны выдержки из работ российских и зарубежных ученых, включая средневековые источники, пользующиеся авторитетом в мировом научном сообществе, а также материалы академических и энциклопедических изданий, которые свидетельствуют об алано-осетинской исторической преемственности.

Над созданием книги-цитатни-ка, которая запланирована к выпуску первоначальным тиражом в 500 экземпляров, работали сотрудники Северо-Осетинского института гуманитарных и социальных исследований им. В.И. Абаева (СОИГСИ).
Книга стала ответом на запрос общества, которое «остро реагирует на провокационные социально-культурные проекты, основанные на аланском наследии».
Яркое свидетельство этому — установка на въезде в соседнюю республику арки «Аланские ворота», использование столицы древнего Аланского царства Магас в названии новой столицы Ингушетии, а также многочисленные аланские топонимы, используемые в названии государственных и частных объектов Ингушетии.
Книга предназначена как для специалистов – историков, археологов, этнологов, политологов, так и для широкой читательской аудитории, интересующейся историей алан и их потомков — осетин.
«Аланская тематика используется в политических проектах, число лженаучных исследований неуклонно нарастает, поэтому академическая наука должна стать заслоном историческим и культурным фальсификациям, невежеству и фанатизму, — говорит директор СОИГСИ, профессор Залина Канукова. — Установка «Аланских ворот» вызвала в свое время возмущение общественности. К научному сообществу обращались с вопросом «Почему молчат историки?». Историки никогда не молчали. Наша история хорошо исследована, в том числе усилиями зарубежных и российских ученых она широко известна. Историческая наука имеет свои устойчивые традиции, у нас не принято переписывать ее в угоду сиюминутным интересам, — продолжает она. – Понятно, что научную литературу читают не все, она довольно сложная, поэтому мы решили сделать несколько научно-популярных проектов. Один из них «Алания от А до Я»… Второй проект – книга «Alani sive-Aas». Аланы-осетины в исторической науке». Сборник предваряет краткий историографический очерк «Аланы-осетины в российской и зарубежной историографии», который дает представление об основных этапах исследования вопроса алано-осетин-ской преемственности и включает анализ трудов дореволюционных, советских и современных зарубежных и российских ученых».
Над книгой упорно работали около двух лет: извлекали информацию из различных источников, переводили материалы с иностранных языков. При этом, как сообщила Канукова, в процессе поиска обнаружились источники, которые ранее не использовались в осетинской литературе.
«Задача была познакомить широкую общественность с теми источниками, которые уже давно известны науке, ну а в ходе работы нашлись и те, которые появились совсем недавно, особенно это касается переводов с иностранных языков. Исследования на иностранных языках в книге даны как на языке оригинала, так и в переводе на русский язык», — уточнила она.
Как отмечает руководитель СОИГСИ, в политических спекуляциях есть и позитивные моменты.
«Трудно не заметить не запланированный, но вполне реальный позитивный результат политических спекуляций – пробудившийся широкий интерес к истории народа и появление многочисленных вопросов к историкам», — говорит Канукова.
Памятники аланской культуры и письменные известия об аланах отложились в архивах и библиотеках многих стран Европы и Азии, поэтому продолжение их поиска является важнейшей перспективной задачей современной науки. Опираясь на сведения, приведенные в сборнике, будущие исследователи продолжат изучение алано-осетинской истории и культуры.